В этот день Пресвятая Богородица с Иосифом принесли Богомладенца Христа в Иерусалимский храм для того, чтобы принести за новорожденного положенную по закону жертву: или ягненка, или, если семья бедная, то двух голубиных птенцов. На пороге Христа встретили старец Симеон и Анна Пророчица.
Незадолго до этого был предпринят большой труд иудейской общиной для перевода книг Ветхого Завета на греческий язык, т.к. много евреев жили за пределами Израиля и даже забыли уже свой язык. А так как общепринятым был греческий, на него и было решено перевести. Этим занимались 70 ученых иудеев, поэтому и перевод был назван Переводом семидесяти, "Септуагинтой". И вот одним из переводчиков и был старец Симеон. Ему досталось переводить Место, где было сказано: "се Дева приимет и родит Сына". Симеон усомнился и хотел написать: "жена", вместо "дева". Тогда ему было обещано Богом, что он не увидит смерти, пока сам не увидит Христа, пока сам не удостоверится в том, в чём сомневался.
Вот этот древний уже Симеон и встречает Христа у храма. И в песнопениях праздника поются удивительные слова: " Не старец Мене держит, но Аз держу его, ибо той у Мене отпущение просит". Господь говорит, что не старец держит Меня на руках, как младенца, а Я, как Бог, держу его жизнь и он просит у Меня отпущения.
И Симеон произносит молитву, которую мы часто слышим в храме и сами часто читаем: " Ныне отпущаеши раба Твоего, Владыко... "
В этот день Церковью принято освящать свечи в знак того, что Христос есть свет жизни верующего.
